Горячая линия

077

+7 (917) 937-3-077

Сообщить новость


-1...0°C. Завтра:-2...+1°C

64,20

70,67

Роман татарской писательницы Гузель Яхиной «Дети мои» на немецком языке стал называться «Дети Волги»

14-09-2019, 12:14

Нашли ошибку в тексте? Выделите и нажмите CTRL+ENTER!

Роман «Дети мои» Гузель Яхина перевели на немецкий язык как «Дети Волги» (Wolgakinder). Его в октябре писательница презентует в Германии.


Как рассказала в интервью гендиректору АО «Татмедиа» Андрею Кузьмину автор произведения, она считает такое название более удачным для немецкого читателя.


В то же время она пока не может сказать, как будет принят роман в Германии.

- Для меня сейчас это большой вопрос, большая забота и волнение. У меня будет несколько поездок в Германию, начиная с октября, для презентации романа немецкому читателю, - сказала Яхина.

Роман писательницы о немцах Поволжья 1920-30-х годов. Главный его герой - учитель Якоб Бах, который растит единственную дочь в уединенном хуторе и пишет сказки, которые воплощаются в реальности.


Интервью с российской писательницей Гузель Яхиной читайте на сайте sntat.ru. Видеоверсию можно будет увидеть на канале ИА «Татар-информ» в YouTube.


Телевизионный вариант беседы в программе «Интервью без галстука с Андреем Кузьминым» зрители смогут посмотреть в субботу в 18.30 и в воскресенье в 13.30.

0

Нравится

0

Не нравится
Вы еще не подписаны на нас в Instagram? Тогда Вам особое приглашение. Ждем здесь
Добавьте нас в свои источники:
Загрузка...
Читайте также:
388 0
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 60 дней со дня публикации.

НА ЗАМЕТКУ