Роман татарской писательницы Гузель Яхиной «Дети мои» на немецком языке стал называться «Дети Волги»
Роман «Дети мои» Гузель Яхина перевели на немецкий язык как «Дети Волги» (Wolgakinder). Его в октябре писательница презентует в Германии.
Как рассказала в интервью гендиректору АО «Татмедиа» Андрею Кузьмину автор произведения, она считает такое название более удачным для немецкого читателя.
В то же время она пока не может сказать, как будет принят роман в Германии.
Роман писательницы о немцах Поволжья 1920-30-х годов. Главный его герой - учитель Якоб Бах, который растит единственную дочь в уединенном хуторе и пишет сказки, которые воплощаются в реальности.
Интервью с российской писательницей Гузель Яхиной читайте на сайте sntat.ru. Видеоверсию можно будет увидеть на канале ИА «Татар-информ» в YouTube.
Телевизионный вариант беседы в программе «Интервью без галстука с Андреем Кузьминым» зрители смогут посмотреть в субботу в 18.30 и в воскресенье в 13.30.